Материалы по теме
Интернет-пользователи возмущены тем, что из фильма «Брат» вырезали самые известные сцены
Экс-барабанщик группы «Кино» возглавил Октябрьскую железную дорогу
В Туле Кобзон вручил Ларисе Долиной приз «За все хорошее»
Марьяна Спивак проснулась знаменитой после выхода фильма Андрея Звягинцева «Нелюбовь», где сыграла главную роль.
А недавно она блистала в детективном сериале «Шифр», который с большим успехом прошел на Первом канале.
— Марьяна, вы видели иностранную версию фильма «Шифр»?
— Да. Причем, когда прочитала сценарий, я не знала, что это адаптация британского сериала «Код», — узнала только, когда приехала на репетиции. Да, я его посмотрела, и не только я. И это было полезно: на съемочной площадке возникла азартная атмосфера творческой конкуренции, нам захотелось доказать, что наш «Шифр» лучше. Ну а потом у нас и сценарий сильно отличается: и у них всего шесть серий, а у нас целых 16, было где развернуться.
— Что оказалось самым сложным на съемках?
— Ничего. Это была не работа, а одно удовольствие!
— Но вам же, левше, пришлось переучиваться…
— Да, было такое… Моя героиня отвечает за построение схем, у нее в сценарии было много писанины. На репетиции Вера Михайловна (Вера Сторожева, режиссер фильма. — Ред.) обратила внимание на то, что я левша, и сказала, что в советское время учитель математики никак не мог быть левшой. Пришлось переучиваться…
— И как вы это делали?
— Ходила с блокнотиком и все время писала — тренировала правую руку, чтобы в кадре все выглядело естественно.
— Это было непросто?
— Не то слово. Это же все связано с работой мозга, смена руки заставляет по-другому работать голову. У некоторых, я знаю, не получается даже взять другой рукой ручку и написать одно слово, но у меня все же вышло. Наверное, я все же амбидекстр (человек, который одинаково успешно работает обеими руками. — Ред.) — моя мама говорила, что я рисовала в детстве обеими руками одновременно…
— У сериала довольно закрученный сюжет. Не боитесь, что найдется немало критиков, которые скажут, что такого быть не могло?
— Критика всегда бывает — всегда есть те, кто все знает лучше автора. Но в том, что касается достоверности, у нас были очень серьезные консультанты, мы очень тщательно подходили к различным профессиональным нюансам, которые касались именно работы спецотделов. Так что в этом плане к нам вряд ли можно придраться.
— Как удается совмещать кино и театр?
— Сейчас у меня больше кино. Потому что в театре «Сатирикон», где я служу, уже три года идет реконструкция здания, и многие спектакли ушли из репертуара. Раньше у меня было по 20 спектаклей в месяц, а сейчас — три-четыре, как раз есть время для съемок. Но я надеюсь, что скоро ремонт закончится и наш театр снова заработает в полную силу. Абсолютно убеждена в том, что без театра артисту нельзя.
— Слышала, сейчас вы активно снимаетесь за границей. Это так?
— Да, я снялась во французском сериале «Бюро легенд», в английском фильме Yesterday. Я с удовольствием соглашаюсь, если такие предложения поступают, потому что это интересно — и съездить куда-то, и поработать с другим материалом, у них иначе все организовано, чем у нас.
— Трудно работать в Европе?
— Мне всегда и везде комфортно работать, это не зависит от страны. Что касается требований — конечно, в первую очередь это знание языка, чтобы не был нужен переводчик, чтобы спокойно общаться и понимать, что от тебя хотят.
— От акцента удалось избавиться?
— Поскольку я играю русских персонажей, разговаривающих на английском, то тут акцент допускается.
— А у вас нет идеи фикс — перебраться за границу и сниматься только там?
— Конечно, нет! У меня же здесь все родное: семья, друзья, театр… Куда я от них денусь?..
Источник: